首发:~卷下
尔时,舍利弗问维摩诘:“汝于何没,而来生此?”
维摩诘言:“汝所得法,有没生7乎?”
舍利弗言:“无没生也。”
“若诸法无没生相,云何问言:‘汝于何没而来生此?’于意云何?譬如幻师,幻作男女,宁没生耶?”
舍利弗言:“无没生也。”
“汝岂不闻,佛说诸法如幻相乎!”
答曰:“如是。”
“若一切法如幻相者,云何问言:‘汝于何没而来生此?’舍利弗,没者为虚诳法,坏败之相;生者为虚诳法,相续之相。菩萨虽没,不尽善本;虽生,不长诸恶。”
是时,佛告舍利弗:“有国名妙喜,佛号无动,是维摩诘于彼国没,而来生此。”
舍利弗言:“未曾有也,世尊,是人乃能舍清净土,而来乐此多怒害处。”
维摩诘语舍利弗:“于意云何?日光出时,与冥合乎?”
答曰:“不也,日光出时,则无众冥。”
维摩诘言:“夫日何故行阎浮提?”
答曰:“欲以明照为之除冥。”
维摩诘言:“菩萨如是,虽生不净佛土,为化众生,不与愚暗而共合也,但灭众生烦恼暗耳。”
是时,大众渴仰欲见妙喜世界,无动如来,及其菩萨、声闻之众。佛知一切众会所念,告维摩诘言:“善男子,为此众会,现妙喜国,无动如来,及诸菩萨、声闻之众,众皆欲见。”
于是维摩诘心念:吾当不起于座,接妙喜国,铁围山川、溪谷江河、大海泉源、须弥诸山,及日月星宿、天龙、鬼神、梵天等宫,并诸菩萨、声闻之众、城邑、聚落、男女大小,乃至无动如来,及菩提树、诸妙莲华,能于十方作佛事者。三道宝阶,从阎浮提至忉利天8。以此宝阶,诸天来下,悉为礼敬无动如来,听受经法;阎浮提人,亦登其阶,上升忉利,见彼诸天。妙喜世界,成就如是无量功德。上至阿迦尼咤天9,下至水际,以右手断取,如陶家轮,入此世界,犹得华鬘,示一切众。
作是念已,入于三昧,现神通力,以其右手,断取妙喜世界,置于此土。彼得神通菩萨及声闻众,并余天人,俱发声言:“唯然,世尊!谁取我去?愿见救护。”无动佛言:“非我所为,是维摩诘神力所作。”其余未得神通者,不觉不知己之所往。
妙喜世界虽入此土,而不增减,于是世界亦不迫隘,如本无异。
尔时,释迦牟尼佛告诸大众:“汝等且观妙喜世界,无动如来,其国严饰,菩萨行净,弟子清白。”皆曰:“唯然,已见。”
佛言:“若菩萨欲得如是清净佛土,当学无动如来所行之道。”
现此妙喜国时,娑婆世界十四那由他10人,发阿耨多罗三藐三菩提心,皆愿生于妙喜佛土。释迦牟尼佛即记之曰:“当生彼国。”
时妙喜世界,于此国土,所应饶益,其事讫已,还复本处,举众皆见。
佛告舍利弗:“汝见此妙喜世界,及无动佛不?”“唯然,已见,世尊!愿使一切众生得清净土,如无动佛;获神通力,如维摩诘。世尊,我等快得善利,得见是人,亲近供养,其诸众生,若今现在,若佛灭后,闻此经者,亦得善利,况复闻已,信解受持,读诵解说,如法修行!若有手得是经典者,便为已得法宝之藏;若有读诵解释其义,如说修行,则为诸佛之所护念;其有供养如是人者,当知即为供养于佛;其有书持此经卷者,当知其室,即有如来;若闻是经,能随喜者,斯人则为趣一切智;若能信解此经,乃至一四句偈,为他说者,当知此人,即是受阿耨多罗三藐三菩提记。”
注释
1阿佛:佛名,又作阿鞞佛、阿阅婆,意译为不动佛、无恚佛,住于东方妙喜世界。
2三垢:即贪、嗔、痴三毒。
3三脱门:即空、无相、无愿三解脱门。
4三明:在阿罗汉曰“三明”,在佛曰“三达”,即宿命明(知自身及他身宿世之生死相)、天眼明(知自身及他身未来世之生死相)、漏尽明(知现在之苦相,断尽一切烦恼之智慧)。
5中流:喻结使烦恼。此岸指生死,彼岸指涅槃,结使烦恼流于此岸与彼岸之间,故名。
6言语道断:指非语言文字所能表达之究竟真理。
7没生:“没”,死的意思;“没生”即死生,或指生灭。
8忉利天:位于须弥山之顶,帝释天居中,四方各有八天,合则三十三天,故忉利天亦称三十三天,属欲界第四天。
9阿迦尼咤天:意译色究竟,乃色界十八天中之色究竟天。
10那由他:古印度数目字,一那由他相当于一亿。
译文
其时,释迦牟尼佛问维摩诘居士:“你来此想参见一下如来,请问,你是怎样看待如来的呢?”
维摩诘居士答道:“就是像看待自身实相一样去看待如来。我看待如来:他以前不曾来过,以后也不会离去,现在也留不住;既不以色身观如来,又不以色的本体观如来,也不以色的本性观如来;不从受、想、行、识四蕴去观如来,又不从识的本体去观如来,也不从识的本性去观如来;如来不由四大生起,他形同虚空;法身超出六根,并非由眼耳鼻舌身意所集成;他远超三界,已远离贪、嗔、痴三毒;随顺空、无相、无作三解脱门,具足天眼、宿命、漏尽三种神通;其智慧通达无明,与无明等无差异。如来法身乃无相之身,他与实相非一非异;既无自相,又无他相;既不是无相,又不能取相;他既不在生死此岸,又不在涅槃彼岸,也不在两岸之间,而又处处在教化众生;如来虽然了达诸法本性寂灭之理,但又不安住于涅槃之境。总之,既不住于生死此岸,又不住涅槃彼岸。不可以世间智理解他,不可以虚妄识识别他:他如中天之日,故无所谓明暗;他既无一定的名号,也无固定的形相;他柔弱时忍辱负重,但降伏魔障时,却刚强无比,无坚不摧;他在净则净,在染则染,故非净非染;他既不在一定方所之内,又非离方所而独存;既不属于世间的有为法,又不属于无为法;因为他无形无相,所以无所示现,也无所言说;既无施舍之相,也无悭吝之状;既不持戒,也不犯戒;既不忍辱,也不嗔恚;既不精进,也不懈怠;既不入定,也不昏乱;既无所谓智,也无所谓愚;既无所谓诚实,也无所谓奸诈;既无来相,也无去相;既无出相,也无入相;他非一切语言文字所能表达;他无形无相,所以非福田,也不应供养;但如来之化身却能随机摄化,引人入佛道、得解脱,所以又是非不福田,应当供养;如来法身既无形无相,又无所不在,所以无法取着,也无法舍弃;既无相,又有相;他与真如、实际、法性完全同一,对他无法称呼、计量;他大如须弥,小如芥子,所以非大非小;他既无形相,所以无从见闻、觉知,远离一切烦恼束缚;他上同诸佛之智,下同众生之体,与一切诸法无分别可言:他没有任何过失可言,也不会出现任何烦恼惑障;他无造作,无生起,不生也不灭,无所畏惧,也无所烦忧,无所喜乐,也无所厌恶;他无过、现、未三世,所以既无已有,又无现有,也无当有;他无法用一切语言加以分别说明。世尊,如来之身就是这样,能够这样去看待如来,就是正观。如果不是这样去观待如来,就是一种邪观。”
这时候,舍利弗问维摩诘居士道:“你是从何处入灭后,降生于这里的?”
维摩诘居士答道:“你所证得的佛法中难道有先灭而后生这回事吗?”
舍利弗说:“确实是没有先灭而后生一说。”
“既然诸法并非先灭而后生,那你怎么会问我何处入灭后再降生到这里来的呢?你认为怎么样?诸法实际上如同魔术师变幻出来的许多男男女女一样,难道他们有灭彼生此一回事?”
舍利弗说:“没有灭彼生此一回事。”
“你难道没有听佛陀说过,诸法如梦幻吗?”
舍利弗答道:“是的,听过。”
“如果一切法如梦幻,你为何会问我是于何处入灭后降生于这里的呢?舍利弗,所谓消失、散灭,这是作为假象的世间诸法的败坏之相,所谓生起其实是作为假象的世间诸法相续之相。菩萨虽然入灭,但其善本德行并不会随之完结,虽然到了某一世界受生,也不会再生长任何恶业。”
此时,佛告诉舍利弗:“有一个叫妙喜的国度,其佛号叫无动,维摩诘居士就是在那个国度入灭后来生此地的。”
舍利弗听后即说:“真是难能可贵啊!此人能舍去妙喜国的清净佛土,而来这到处充满污秽与纷争的娑婆世界。”
听了舍利弗的话,维摩诘居士便对舍利弗说:“你这话是什么意思?比方说,当早晨日出时,难道日光会与黑夜合到一块吗?”
舍利弗说:“不会的,当日光出现时,黑夜也就消失了。”
维摩诘说:“那么日光为何要照耀阎浮提洲呢?”
舍利弗答道:“欲以光明除去黑夜。”
维摩诘说:“菩萨也是这样,虽然为了化导众生而受生于不净的国土,但他不会与愚痴与黑暗混处杂居,而是为了消灭众生的烦恼暗障。”
这时候,与会大众都十分渴望能亲眼目睹妙喜世界,十分渴望拜谒那世界的教主无动如来及诸菩萨、声闻众。释迦牟尼佛知晓大家的心事,就对维摩诘居士说:“善男子,你就为与会大众显现一下那妙喜世界及其教主无动如来和那里的诸菩萨、声闻众吧,大家都很想见见那个世界。”
此时,维摩诘居士心里想:我应当不离开坐席就把那妙喜世界及其铁围山以及那国土上的山川河流、江湖大海、溪谷泉源,还有须弥等等高山及日月星辰、天龙鬼神、梵天宫殿等等,还有那世界的诸菩萨、声闻众以及城邑、村落、男女老少乃至无动如来及菩提树、众妙莲花等等,举凡能发心在十方世界行佛事者,我通通把他们接来。我要以三道珠宝镶嵌成天梯,把阎浮提洲与忉利天连接起来,诸天神可以沿此宝梯来到这里,礼敬无动如来,听经闻法;阎浮提洲的人也可顺此宝梯上至忉利天宫,见见那里的众天神。妙喜世界,能成就如此无量的功德。我要把那妙喜世界,上自阿迦尼咤的究竟天,下至那世界的水面,用我的右手,如陶器工匠灵活运用手中的旋转轮截取泥块一般,把那世界搬至这里,就好像手里拿着一朵鲜花向大众展示一样。
维摩诘居士有了这一念头之后,就随即入定,并运用其神通力,以他的右手,把那妙喜世界搬来此阎浮提洲。此时,妙喜世界中那些道行较浅的菩萨及声闻众、诸天人等,都一齐喊道:“世尊啊!是谁把我们带走了,快救救我们吧。”只听那无动如来说:“这不是我做的,而是维摩诘居士的神力所造成的。”至于那些未得神通的一般大众,已不知不觉随着妙喜世界来到这阎浮提洲了。
那妙喜世界虽然被搬入了此阎浮提洲,但它并没有因此而小了一些;而此阎浮提洲,也没有因多了一个妙喜世界而显得窄迫,与原来并没有任何差别。
这时,释迦牟尼佛就对与会诸大众说:“你们现在可以好好看看妙喜世界及其教主无动如来了,这世界是何等的庄严美好啊!其菩萨道行又是那么的清净,不动佛的众弟子们的心念又是那样的洁白无瑕。”大家应道:“确实是那样的,世尊,这一切我们都亲眼目睹了。”
释迦牟尼佛又对诸大众说:“如果菩萨欲得这样的清净佛土,应当修学无动如来所修证的大道。”
当妙喜佛国显现于此娑婆世界时,有十四亿的众生发了无上道心,都愿往生妙喜佛国,释迦牟尼佛随即为他们授记,说:“你们日后当生于妙喜佛国。”
那维摩诘居士完成了以妙喜佛国现身说法、教化群生的任务后,就把它送回原来的地方去了,这是与会诸大众都亲眼目睹的。