天才一秒记住【印尼小说网】地址:https://m.ynxdj.com
首发:~卷十二
从极渊有三百仞深,只有河神冰夷经常住在这里。冰夷有着人的面孔,骑着两条龙。另一种说法是从极渊应该叫忠极渊。
阳汙之山(1),河出其中;凌门之山,河出其中。
【注释】
(1)阳汙(yu):山名。
【译文】
阳汙山,河水从这座山发源;凌门山,河水也从这里发源。
王子夜之尸,两手、两股、胸、首、齿,皆断异处。
【译文】
王子夜的尸体,两只手、两条腿、胸脯、头颅、牙齿,都被斩断而散落在不同地方。
大泽方百里,群鸟所生及所解。在雁门北。
【译文】
有一个大沼泽方圆百里,是各种禽鸟生蛋孵化幼鸟和脱毛换毛的地方。这个大沼泽在雁门山的北面。
雁门山(1),雁出其间。在高柳北。
【注释】
(1)雁门山:山名。其地在今山西北部。
【译文】
雁门山,是大雁迁徙时出入的地方。它在高柳山的北面。
高柳在代北。
【译文】
高柳山在代地的北边。
舜妻登比氏生宵明、烛光,处河大泽,二女之灵能照此所方百里(1)。一曰登北氏。
【注释】
(1)灵:神光。
【译文】
舜帝的妻子登比氏生了宵明、烛光两个女儿,她们都住在黄河边上的大沼泽里,两位神女的灵光能照亮方圆百里的地方。一种说法认为舜帝的妻子叫登北氏。
东胡在大泽东(1)。
【注释】
(1)东胡:春秋战国时期我国东北的古国。
【译文】
东胡国在大沼泽的东面。
夷人在东胡东。
【译文】
夷人国又在东胡国的东面。
貊国在汉水东北(1)。地近于燕(2),灭之。
【注释】
(1)貊(mò)国:北方古国名。在朝鲜半岛上。汉水:指朝鲜半岛上的汉江。
(2)燕(yān):北方古国名。其地主要在河北、辽宁省内。
【译文】
貊国在汉水的东北边,靠近燕国,后来被燕国所灭掉。
孟鸟在貊国东北。其鸟文赤、黄、青,东乡(1)。
【注释】
(1)东乡(xiàng):东向就是面朝东。乡,通“向”。
【译文】
孟鸟出产在貊国的东北面,这种鸟的羽毛由红、黄、青三种颜色花纹杂错而成,鸟儿们都面向东方站着。
佚名提示您:看后求收藏(印尼小说网https://m.ynxdj.com),接着再看更方便。